Technology
Praktische Anwendungsmöglichkeiten für KI jenseits maschineller Übersetzung
Künstliche Intelligenz (KI) verändert die Lokalisierungsbranche – wie genau dies geschieht, ist ein facettenreiches Thema, das sich aus verschiedenen Perspektiven beleuchten lässt. Grundsätzlich kann man drei Gruppen von Personen mit einem Interesse an KI unterscheiden: erstens jene, die KI mit Misstrauen oder gar Angst begegnen (Wird KI den[…]
Technology | Language Quality
Interview mit einem Experten: Wie misst man die MT-Qualität?
Wer die Qualität maschineller Übersetzungen (MT) verbessern möchte, braucht zunächst einmal ein geeignetes Maß für die MT-Qualität. Doch welche Metriken bieten sich zur MT-Einschätzung an und welchen Zwecken dienen diese?
Localization Strategy
Lokalisierung: lehren, lernen, wachsen
Aktuell verändert sich das Verbraucherverhalten. Verbraucher werden individualistischer und fragen zunehmend nach Angeboten, die genau auf ihre Anforderungen zugeschnitten sind. Dementsprechend müssen Unternehmen ihren Marketing-Content an unterschiedliche Kulturen, Ethnien, Lebensstile und Präferenzen anpassen. Diese Entwicklung hat moderner[…]
Strategie | Lokalisierung | Webseiten | Globalisierung
Ihre Webseite für neue Märkte: erst globalisieren, dann lokalisieren
In einer idealen Welt würden wir sämtliche Webseiten an die lokalen Interessen und Vorlieben jedes einzelnen Zielmarktes anpassen. Doch selbst die größten Unternehmen der Welt haben weder die Zeit noch das Geld, um jedes Benutzererlebnis individuell zu gestalten. Angesichts dessen stellt sich die Frage: Ist ein globales Webseitendesign möglich,[…]
Qualität | Lokalisierung
Warum linguistische Ressourcen essenziell für die sprachliche Qualität sind
Ihre Dokumentationen und Webinhalte sind terminologisch uneinheitlich. Das Übersetzerteam ist mit Ihrer Marke nicht richtig vertraut, sodass die Markenbotschaft verwässert wird und von denen Ihrer Mitbewerber nicht mehr zu unterscheiden ist. Sie müssen für jede neue Übersetzung voll bezahlen, selbst wenn diese Textbausteine enthalten, die früher[…]
Global Digital Marketing
Wie TikTok zur globalen Expansion Ihrer Marke beitragen kann
Im Juni 2020 machte TikTok Schlagzeilen, als die chinesische App neben anderen aufgrund von Bedenken zur Datensicherheit in Indien verboten wurde. Dies war zwar ein Rückschlag für den in Peking ansässigen Hersteller ByteDance, zeigte aber zugleich dessen Ambitionen und globale Reichweite auf – und angesichts dieser Reichweite ist TikTok für[…]
Prozesse | Termin
Große Übersetzungsprojekte mit knapper Frist
Kürzlich trat ein Kunde mit einer speziellen Herausforderung an uns heran: Er wollte eine sehr große Textmenge lokalisieren lassen, stand aber unter gehörigem Zeitdruck.
Globally Speaking Podcast
Von Lokalisierungsexperten für Lokalisierungsexperten: der „Globally Speaking“-Podcast
Wir freuen uns, die Fortführung des Podcasts „Globally Speaking“ ankündigen zu können. „Globally Speaking“ ist ein branchenführender Podcast für Lokalisierungsexperten, herausgegeben von Lokalisierungsexperten. Wir haben unser Format aufgefrischt und einige der innovativsten und spannendsten Moderatoren und Interview-Gäste zu den kommenden Folgen[…]
Linguistics and Languages
Können Pidgin-Sprachen für Marketing und Werbung verwendet werden?
Pidgin-Sprachen – am einfachsten definiert als Verschmelzung zweier Sprachen – gibt es auf der ganzen Welt. Die offizielle Zahl von Pidgin-Sprachen variiert, aber die Website Ethnologue listet insgesamt 16 Pidgin-Sprachen auf, die weltweit verbreitet sind. Nigerianisches Pidgin-Englisch ist mit 75 Millionen Sprechern in Nigeria weit verbreitet,[…]
Qualität | Prozesse | Risikomanagement
Linguistische Qualitätssicherung intelligent umgesetzt
Unternehmen, die ihre Produkte und Dienstleistungen in aller Welt anbieten, sehen sich mit dieser Herausforderung konfrontiert: Sie müssen immer größere Mengen an mehrsprachigem Content erstellen, damit erfolgreiche Marken auch in Zukunft nachgefragt sind.